- Index hide
A study reveals that companies with inclusive teams are capable of becoming up to 25 percent more profitable.
Five out of 10 consumers change their perspective on a brand when it openly ascribes to diversity and inclusion.
In Mexico, according to a recent study, only three out of 10 companies have inclusion policies.
Channel 11 seems to be determined to teach indigenous languages to the so-called centennialsthe young people of Generation Z, with a clear commitment to TikTok.
The world is changing and, apparently, there is no turning back when we talk about inclusion, a topic that, for some, is a trend, but that, deep down, is a reality.
And it is that, when it comes to inclusion, it is not only about sexual diversity, but that inclusion goes further; a space in which all voices, beliefs, opinions, etc. fit, where the fundamental principle is respect.
From this perspective, a study of McKinsey reveals that, those companies that have inclusive teams are capable of becoming up to 25 percent more profitablecompared to companies that, for some reason, do not promote this type of organizational culture.
On the other hand, information revealed by Facebook reveals that Five out of 10 consumers change their perspective on a brand when it openly ascribes to diversity and inclusion.
In Mexico, according to the Remuneration study 2021carried out by the consulting firm PageGroup, only three out of 10 companies in Mexico have inclusion policies, a fact that shows that, on this particular issue, much more needs to be done.
In this way, and with the aim of bringing new generations closer to these types of issues, some companies are carrying out various strategies in various areas, from sexual diversity, the inclusion of more women in their workforce and promoting indigenous languages. through different distribution channels.
Channel 11 seeks to teach indigenous languages to Generation Z
Through its social networks and more specifically on TikTok, Channel 11 has a strategy ready to teach indigenous languages to the new generations, that is, to the so-called centennials of Generation Z.
@canaloncetv Here we bring you 5 ways to say #hello in different #languages #natives ??? #oncedigital #fyp #viral
One of the industries that has most chosen to join this type of initiative is that of cinema, since in February 2020, in Mexico, a reform initiative was presented to the Articles 8, 10, 23, and 42 section V of the Federal Law of Cinematographywhich proposes the following:
“Any audiovisual product that is distributed and exhibited in any way in the national territory whose language is other than Spanish has a version dubbed into Spanish and at least one version dubbed into an indigenous language alternatively to its original version, in order to guarantee the viewers’ free choice.
In this context, where the use of indigenous languages has been seen the most is in anime, as is the case with the series of ‘Sailor Moon’ which has also been dubbed in the indigenous language, this thanks to a project of First Nation Teen Keeps Language Alivewhich works in the conservation of the different indigenous languages.
Without a doubt, this is an extremely interesting strategy that puts Canal 11 on the inclusion map, since, in addition to claiming one of the most important indigenous languages in Latin America, it is gaining great acceptance by Internet users.